AI-assisted localisation packages
Three or four languages, AI-drafted on the first pass, native-reviewed every line before publish. The multilingual platform you can actually update.
CCLEMANG has shipped multilingual platforms (three languages for Talent LNG, four for Blue Science and HLTEC, Korean and English for Moojin's 3D assembly tool) without ever calling localisation a service line. We are productizing it because clients keep asking for it as an add-on, and because the AI pipeline now makes the economics work at published prices.
The pattern is the same on every project: copy, UI strings, 3D scene labels, sometimes catalog data. AI takes the first pass in each target language. A named native speaker on our network reviews every line before publish. The published copy carries a real human read.




